상세 보기
한국 근대의학 지식의 초기 수용 모습 -의학교의 외국인 교원 채용과 의학교과서 번역작업을 중심으로-
Early Adoption of Modern Medical Knowledge in Korea -Focusing on Recruitment of Foreign Teachers in Uihakgyo and Translation of Medical Textbooks-
- 하세가와 사오리;
- 최규진
초록
대한제국 정부가 세운 최초의 근대식 의학교육기관인 의학교의 탄생은 지석영의 우두법 도입을 위시한 조선의 주체적인 근대의학 지식 수용의 결실이었다. 이 의학교에서는 본격적인 근대의학 지식 수용을 위해 초창기부터 일본인 교원 채용과 의학교과서 번역작업이 진행됐다. 그 과정에서 일본인 교원에게 의학교 학생들이 그들의 의학지식을 따져 묻고 배제하는 상황이 발생하기도 했다. 이를 통해 조선 근대의학의 변증법적 발전을 엿볼 수 있다. 이는 조선인 의서 번역자들의 등장과 그들의 작업물을 통해 더욱 분명해진다. 현재까지 발견된 의학교에서 사용한 의학교과서는 유창희가 번역한 『병리통론』과 유병필이 번역한 『해부신학박제진전』 두 권뿐이다. 하지만 이 두 권이 시사하는 바는 적지 않다. 근대의학 중에서도 가장 핵심적인 이론이자 전통의학과 가장 큰 차이를 보이는 것이 병리학과 해부학이기 때문이다. 특히 1902년 학부에서 발행된 『병리통론』은 현존하는 가장 오래된 의학교과서일뿐 아니라 공식적인 의학 지식의 장(場)에 특정병인론과 국소병리학이라는 근대 의학관의 두 기둥을 최초로 제시한 작업으로 그 역사적 의미가 매우 크다.
키워드
池錫永; 医学校; 医学教科書; 病理通論; 解剖学; Ji Seokyeong; Uihakgyo; medical textbooks; Byeonglitongron; anatomy; 지석영; 의학교; 의학교과서; 병리통론; 해부학
- 제목
- 한국 근대의학 지식의 초기 수용 모습 -의학교의 외국인 교원 채용과 의학교과서 번역작업을 중심으로-
- 제목 (타언어)
- Early Adoption of Modern Medical Knowledge in Korea -Focusing on Recruitment of Foreign Teachers in Uihakgyo and Translation of Medical Textbooks-
- 저자
- 하세가와 사오리; 최규진
- 발행일
- 2021-04
- 유형
- Y
- 저널명
- 일본문화연구
- 호
- 78
- 페이지
- 223 ~ 249