트랜스문화론의 변주 (IV): <트랜스-링구아/링구얼/쿨투라>에 관한 단상

Une variation de la transculturologie (IV): Une réflexion sur <Trans-lingua/lingual/cultura>
  • 임헌

초록

L’objectif de ce travail est d’étudier et approfondir la problématique de la ‘transculturologie’, surtout par rapport aux ‘lingua/lingual/cultura’. Il est évident que c’est un sujet pertinent et important à cet âge trans-global. En effet, ce travail part d’abord d’une mise au point de notre époque, soi-disant ‘une ère trans-multi-hyper-globale’ qui représente les courants actuels de ce monde présent, éminement glocal, trans-frontal et digital-smart. Il serait donc possible de dire que le premier trait de ce monde en glocalisation, ce sont les phénomènes transculturels, ce qui se passe au fond à tous les coins de la terre, de plus d’une vitesse lumineuse ou supersonique. Par conséquent, les deux facteurs majeurs de ce changement radical se résumeraient que voici: ‘phénomène glocal, culture digitale et trans-monde/cosmos’. Et vis- à-vis de ce changement fondamental ou paradigmatique de la civilisation actuelle, il serait bien normal de réfléchir sur les dimensions diverses de la transculturologie, dont la méthodologie majeure était déjà examinée dans notre première étude, qu’on pourrait appeler 「Trans-I」. Suite à laquelle, dans le deuxième travail de 「Trans-II」, on a essayé d’examiner la réciprocité de la transculturologie et du ‘trans-humain’, dans les paradigmes duquel se trouvent les variants tels que ‘cyborg, androïde et humanoïde, posthumain’, etc. Et dans le troisième travail de 「Trans-3」, on a posé deux questions, dont l’une était les rapports de la transculturologie et de la transmodernité, et l’autre concernait les champs divers et significatifs de la transmodernité. D’où la transmodernité serait un paradigme essentiel de la transculturologie, tout comme les réciprocités de la modernité et de la culturologie, qui se fait en effet une sorte de la métascience à l’ère actuelle, éminement transculturelle. Et il mérite d’y ajouter un autre travail, petit article qui était un exposé pour le congrès d’une association franco-coréenne et qu’on voudrait dorénavant intituler 「Trans-vue」, en abrégeant ‘Une vue sur la transculture, ses aspects et perspectives’. En somme, fondé sur ces études précédentes, dans ce travail de 「Trans-4」, on tente de réfléchir sur la problématique de ‘Trans-lingua/lingual/cultura’, qui serait une part essentielle de la transculturologie en voie d’une exploration théorique en série. Ce qu’il faudrait y saisir avant tout, c’est la corrélation de ces trois facteurs fondamentaux- lingua, lingual, cultura -de la culturologie et des sciences humaines. Et il est bien évident que la langue, une sorte du ‘trans-fluide’, est le patrimoine le plus important de la culture humaine, crée elle-même par le lingual, cet énonciateur du langage. C’est ainsi que ‘Trans-lingua/lingual/cultura’ peut se faire un champ de variation, immense et significatif, de la transculturologie. En effet, concernant d’abord ‘Trans- lingua’, ça se forme déjà à l’âge antique et médiéval autour de la mer méditerranéenne en tant que des moyens de communication entre des nations ou races diverses- ‘lingua franca, sabir, pidgin’ etc. Et par une autre forme de la ‘créole’, langage metissé et trans-continental, qui continue à se créer depuis l’âge des Grandes découvertes, ‘Trans-lingua’ d’aujourd’hui englobe de diverses modes de langues et de signes, soit ‘Trans-lecte, Trans- mots, Trans-glossia’, ou soit ‘Trans-langue, Trans-SNS, Néologisme’, etc. Ensuite, concernant ‘Trans-lingual’, c’est-à-dire énonciateur de ‘Trans- lingua’, il s’en trouve réellememt de types variés tels que ‘Créolophone, Trans-Migrant, Translingue ou Polyglotte, Traducteur’, etc. Il mériterait d’y ajouter ‘Trans-androïde’ comme une forme spéciale de ‘Trans-lingual’ de cet âge digital-smart. Enfin, ‘Trans-cultura’ aussi inclut des paradigmes multiples, tels que ‘Trans-hybridité, Créolité, Transmission du mème, Trans-story, Trans-code/genre/telling’, etc. D’où une conclusion provisoire: la problématique de ‘Trans-lingua/lingual/cultura’ est en effet un paradigme, essentiel et immense, fondamental et significatif, de la transculturologie. En fermant cet article, notons un point qui pourrait être suggestif pour les études ultérieures de la transculturologie, car il paraît nécessaire de penser à la ‘transologie’, un nouveau domaine-concept qui pourrait désormais élargir l’étendue scientifique de la transculturologie et y intégrer celle-ci.

키워드

TransologieTransculturologieTrans-lingua/lingual/culturaTrans-fluideTrans-continiumTransitéTrans-rêverieTrans- hybriditéTrans-androïdeTrans-gènographieTrans-lexie/ dictionnaire/encyclopédieTransculturalitéTranslingueTrans- story/genreTrans-code/switchingTranshumainTranstellingTranstellaMicro-fluiditéMacro-fluiditéLingua francaSabirPidginCréoleCréolitéAntillanitéCoolitude트랜스학트랜스문화학트랜스-링구아/링구얼/쿨투라트랜스-유체트랜스-연속체트랜스성트랜스-몽상트랜스-혼종성트랜스-안드로이드트랜스-제노그라피트랜스-렉시/사전/백과트랜스문화성트랜스-언어⋅언어인트랜스-스토리/장르트랜스-코드/스위칭트랜스휴먼트랜스텔링트랜스텔라미시 유동성거시 유동성랑구아 프랑카사비르피진크레올크레올성앤틸리스성쿨리성
제목
트랜스문화론의 변주 (IV): <트랜스-링구아/링구얼/쿨투라>에 관한 단상
제목 (타언어)
Une variation de la transculturologie (IV): Une réflexion sur <Trans-lingua/lingual/cultura>
저자
임헌
DOI
10.18022/acfco.2019.42.1.008
발행일
2019-09
유형
Y
저널명
프랑스 문화 연구
42
1
페이지
193 ~ 243