한국어 교재 수록 동물속담의 한·캄 대조 연구 : 문화적 상징 체계와 대응 유형을 중심으로

Contrastive Analysis of Animal Proverbs in Korean Textbooks and Cambodian Proverbs : Focused on Symbolic Systems and Correspondence Types
  • KEN CHANDAROTH
  • 박부전

초록

본 연구는 급증하는 캄보디아인 한국어 학습자들이 한국어 동물속담을 보다 정확하게 이해하고, 이를 통해 한국 사회·문화적 맥락을 깊이 있게 습득할 수 있도록돕기 위해 한·캄 동물속담의 대응 양상과 문화적 상징 체계를 비교·분석하고 교육적 기초 자료를 제공하는 데 목적이 있다. 이를 위해 국내 주요 5개 대학(서울대학교, 연세대학교, 고려대학교, 이화여자대학교, 서강대학교)의 한국어 교재에 수록된 동물속담을 전수 조사하여 수록 현황과 제시 양상을 파악하고, 추출한 속담을캄보디아어 속담과 대조 분석함으로써 유형별 특성과 문화적 배경을 규명하였다. 분석 결과, 동물속담은 총 41개(중복 포함)로 집계되었으며, 대부분 중급 이후특히 고급 단계에 집중적으로 배치되는 경향을 보였다. 집계한 동물속담은 대응양상에 따라 ‘동형동의’, ‘이형동의’, ‘동형이의’, 그리고 직접 대응하는 속담이없는 ‘기타 유형(비대응 및 소재 차이)’으로 분류하여 분석하였다. 문화적 배경 비교 결과, 캄보디아 속담은 불교적 가치관과 공동체 의식을 반영하는 반면, 한국어교재 속 속담은 농경 생활과 유교적 전통을 기반으로 형성된 경우가 많았다. 이는캄보디아인 학습자가 한국 속담을 학습할 때 단순 번역만으로는 이해하기 어려운문화적 간극이 존재함을 시사한다. 이에 본 연구는 학습자의 오류 예방을 위해‘동형이의’ 유형에 대한 명시적 지도와 한국 고유문화 속담에 대한 심층적 배경지식 교육이 병행되어야 함을 제언하였다. 본 연구는 교재 기반 자료를 중심으로한·캄 동물속담의 대응 관계를 유형화함으로써 속담 교육 연구의 기초 자료를 제공하였다는 점에서 의의가 있다. 다만 교재 기반 비교 연구라는 점에서 실제 수업적용 효과 검증과 연구 대상 확대는 향후 과제로 남는다.

키워드

Animal ProverbsKorean TextbooksContrastive AnalysisCambodian LearnersIntercultural Education동물속담한국어 교재대조 분석캄보디아인 학습자상호문화 교육
제목
한국어 교재 수록 동물속담의 한·캄 대조 연구 : 문화적 상징 체계와 대응 유형을 중심으로
제목 (타언어)
Contrastive Analysis of Animal Proverbs in Korean Textbooks and Cambodian Proverbs : Focused on Symbolic Systems and Correspondence Types
저자
KEN CHANDAROTH박부전
발행일
2026-03
유형
Y
저널명
Journal of Multiculture and Education
11
1
페이지
137 ~ 158