상세 보기
초록
본고는 한·중 대역 병렬말뭉치 자료와 사전 기술을 중심으로 한국어 부사격 조사 ‘에’와 ‘로/으로’의 의미 기능을 살펴보고,이중 사용 빈도가 높은 의미 항목을 선정하여 이에 대응되는 중국어 표현을 고찰하였다. 병렬말뭉치 분석 결과 ‘에’와 ‘로/으로’는 중국어의 대응 형식에서 다양한데 개사뿐만 아니라 ‘접속사’,‘조사’, ‘개사구’,‘동사’ 등에도 대응될 수 있다. 그리고 ‘에’와 ‘로/으로’의 의미 항목 중 중국어에 대응되는 표현이 없는 경우도 있다. 이로 인해 학습자의 혼란을 초래할 수밖에 없다. 본 연구의 결과를 토대로 교육현장에서 한국어 ‘에’와 ‘로/으로’를 학습할 경우 중국어와 ‘일 대 일’ 대응이 되지 않으므로 오류가 나타날 것을 교사가 미리 예측하고 가르친다면 오류를 예방할 수 있을 것이다. 그리고 말뭉치에서 추출한 예문 출현 빈도를 교재 편찬에서도 기초 자료로 활용한다면 학습 효과를 더 높일 것으로 기대한다.
키워드
adverbial particle; comparative study of Korea and China; parallel corpus; ‘e’ and ‘ro / uiro’; 부사격 조사; 한·중 대조 연구; 병렬말뭉치; ‘에’; ‘로/으로’
- 제목
- 한국어 부사격 조사 ‘에’와 ‘로/으로’의 중국어 대응 양상 연구
- 제목 (타언어)
- A Study on the Correspondence with Chinese of the Korean Adverbial Propositions of ‘e’ and ‘ro / uiro’
- 저자
- 설교; 박덕유
- 발행일
- 2019-09
- 유형
- Y
- 저널명
- 한민족어문학(구 영남어문학)
- 호
- 85
- 페이지
- 7 ~ 41