상세 보기
중국어 어휘를 통한 중국문화 교육
초록
기존의 외국어교육은 발음이나 문법을 어떻게 학생들에게 전달할 것인가에 중점을 두어 왔다. 그러나 외국어교육의 목표가 의사소통에 있는 한 발음이나 문법만큼 중요한 것이 바로 그 나라의 문화에 대한 이해일 것이다. 또한 언어와 문화는 밀접한 관계를 가지고 있다는 점을 고려할 때 언어교육과 문화교육은 상호 유기적인 관계를 가지고 진행되어야 할 것이다. 중국어를 가르치는 과정에서도 중국어와 중국문화의 상관관계가 고려되어야 할 것이다. 본고는 이러한 관점에서 중국어 어휘를 가르칠 때 어휘에 나타나는 문화적 함의도 함께 가르칠 것을 제안하였고 이를 위한 이론적인 토대로서 중국어 어휘에 나타나는 문화의 유형을 고찰하였다. 한 사회나 나라의 문화적 특성은 다른 사회나 나라의 문화적 특성과 비교했을 때 가장 뚜렷하게 드러나게 된다. 동일한 한자문화권에 속하는 한국과 중국은 여러 가지 면에서 동일한 문화현상이 발견되지만 차이점 또한 발견된다. 따라서 중국어 어휘에 나타나는 문화적 함의와 한국어 어휘에 나타나는 문화적 함의를 비교해서 공통점과 차이점을 부각시키면 중국문화에 대한 이해와 동시에 우리 나라의 문화에 대한 정체성도 발견할 수 있을 것이다. 필자는 "각국 문화의 이해--중국의 언어와 문화"라는 강좌를 진행하면서 중국어 어휘에 반영된 중국문화에 대하여 강의하는 동시에 학생들에게 문화현상을 반영하는 중국어 어휘를 조사하여 한국어 어휘와 비교해 보게 하는 과제를 부과하였다. 그 결과 중국어와 중국 문화에 대한 학생들의 호기심과 이해도 및 성취감이 향상되었을 뿐만 아니라 그 동안 의식하지 못하던 한국 문화에 대한 정체성도 확인할 수 있는 효과를 거둘 수 있었다. 따라서 언어와 문화의 상호연관성을 주지시키면서 비교문화적인 관점에서 외국어에 나타나는 문화현상과 자국어에 나타나는 문화현상을 비교해 나간다면 효과적인 언어와 문화 강의가 진행될 수 있을 것으로 기대된다.
- 제목
- 중국어 어휘를 통한 중국문화 교육
- 제목 (타언어)
- An Education of Chinese Culture by Words
- 저자
- PAEK EUN HEE
- 학회명
- 중국학보