상세 보기
초록
한국어를 배우려면 한국어의 발음과 문법을 정확하게 파악할 수 있는 것도 중요하지만 어휘를 많이 알고 바르게사용할 수 있는 것도 매우 중요하다. 우선 어휘를 많이 알아야 그만큼 의사소통을 잘할 수 있다. 한국어의 어휘체계는 주로 ‘한자어+고유어+외래어’로 구성된다. 그중에 ‘외래어’가 차지하는 비율이 점점 높아지고 있다. 현대사회는경제 글로벌화에 따라 한 언어권이 타 언어권으로 이동하는 현상이 이루어지고 있다. 이처럼 외래어가 한국의 일상생활중에서 적지 않은 비중을 차지하고 있지만 외래어에 대한 교육 연구는 충분히 다루어지지 않고 있다. 특히, 한국의대학에서 공부하는 중국인 학생의 수는 매우 많은데 중국인 학습자를 위한 한국어 외래어 교수·학습 방안을 제시한연구는 매우 미흡한 상황이다. 그러므로 본 연구는 한국어 교재 6개 기관에서 나타난 499개 외래어를 정리하고 어원의특성, 학습자의 수준, 외래어 출현 빈도, 외래어 표기 실태, 중국어와의 대비 등 다섯 가지 관점에서 분류하여 분석하였다. 그리고 이 분석 결과를 바탕으로 실제 교육 현장에서 중국인 학습자의 한국어 외래어의 학습 현황 및 범하기 쉬운오류를 통해 중국인 한국어 학습자를 위한 구체적인 교육 방향을 제시하였다.
키워드
Korean loanword; Chinese learners; Textbook analysis; Status of loanword notation; Education direction of loanword; 한국어 외래어; 중국인 학습자; 교재 분석; 외래어 표기 실태; 외래어 교육 방향
- 제목
- 중국인 학습자를 위한 한국어 외래어 교육 연구
- 제목 (타언어)
- A Study on Korean loanword Education for Chinese Learners
- 저자
- 단채미; 박덕유
- 발행일
- 2020-12
- 유형
- Y
- 저널명
- 교육문화연구
- 권
- 26
- 호
- 6
- 페이지
- 637 ~ 665