중국인 학습자를 위한 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 교육 방안 연구

A Study on Teaching Scheme of Korean Auxiliary Particles ‘kkaji, jocha, majeo’ for Chinese Learners
  • 조학비
  • 박덕유

초록

목적 본 연구는 한국어 보조사 중에 유사문법 형태인 ‘까지, 조차, 마저’의 의미⋅통사적 특성을 고찰하고 오류 양상을 분석하여 중국인 학습자들에게 효과적인 교육 방안을 제시하는 데에 있다. 방법 한국어 보조사 ‘까지, 마저, 조차’는 여러 가지 의미와 용법이 있으므로 본고에서는 이에 대한 의미적⋅통사적 특성을 고찰한다음에 한국과 중국에서 간행된 한국어 교재에 제시된 내용을 대비하고 분석하여 장단점을 제시하였다. 그리고 중국인 학습자를 대상으로 ‘까지, 조차, 마저’의 오류 양상을 분석하여 그 결과를 바탕으로 오류 원인을 밝힘으로써 효율적인 교육 방안을 고찰하였다. 결과 ‘까지, 조차, 마저’는 비슷한 의미를 가지고 있어 유사한 환경에서 서로 교체해서 사용할 수도 있지만, 각각의 통사적 사용에서미세한 차이가 있다. ‘까지’는 어떤 일이나 상태 따위에 관련되는 범위의 끝임을 나타내는 것이고, ‘조차’는 그 상황 이상의 것이 더해지는 의미를 수반한다. 그리고 ‘마저’는 어떠한 것에 더해서 그보다 더 나쁘거나 다른 것을 덧붙인다는 의미를 갖는다. 이중 ‘까지’는‘마저’보다는 더 자유롭게 사용돼 의문대명사와 공기할 수 있지만, ‘조차’는 명령문과 청유문에서 사용할 수 없다. 결론 ‘까지, 조차, 마저’의 관계를 명확하게 파악하기 위해 교재에서 설명이 충분하지 않은 부분과 오류를 많이 범하는 원인을 고찰하여 이에 대한 교수⋅학습 방안을 세 보조사의 비교 분석을 통해 기술하였다.

키워드

까지조차마저중국인 학습자의미적 특성통사적 특성교육 방안kkajijochamajeoChinese learnerssemantic chracteristicssyntactic characteristicseducation method
제목
중국인 학습자를 위한 보조사 ‘까지, 조차, 마저’의 교육 방안 연구
제목 (타언어)
A Study on Teaching Scheme of Korean Auxiliary Particles ‘kkaji, jocha, majeo’ for Chinese Learners
저자
조학비박덕유
발행일
2021-12
유형
Y
저널명
학습자중심교과교육연구
21
23
페이지
89 ~ 108